Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤهل أجنبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤهل أجنبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se insta a los Estados a que adopten medidas para eliminar las barreras que impiden que las personas de ascendencia africana con documentos de identidad extranjeros accedan a profesiones y puestos en los ámbitos que les corresponden por su experiencia y formación.
    ينبغي حث الدول على اعتماد تدابير لإزالة الحواجز التي تمنع السكان المنحدرين من أصل أفريقي ممن لديهم مؤهلات أجنبية إلى المهن والحرف التي تدخل في نطاق ما يحوزونه من خبرة وتعليم.
  • No obstante, las PYMES clasificadas como empresas manufactureras organizadas tienen derecho a realizar actividades de valor añadido en el extranjero.
    بيد أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المصنفة ضمن الصناعات التحويلية المنظمة مؤهلة قانوناً للقيام بأنشطة أجنبية ذات قيمة مضافة.
  • Entre esos elementos podrían figurar los siguientes mecanismos para la verificación de las calificaciones educativas y la competencia profesional; vinculación de las pruebas de examen con temas relacionados con el ejercicio de la profesión; criterios para reconocer las calificaciones extranjeras tomando como base la equivalencia; el establecimiento previo de requisitos; una prueba de necesidad; disposiciones sobre la transparencia de las normas administrativas y de procedimiento; la necesidad de que los exámenes requeridos sean imparciales y se realicen con una periodicidad razonable; la posibilidad de hacer los exámenes en el país de origen o a través de medios electrónicos; la necesidad de garantizar que todos los solicitantes que tengan derecho (incluidos los extranjeros) puedan realizar los exámenes; y la propuesta de que las tasas estén directamente relacionadas con los costos administrativos y no se utilicen como un obstáculo.
    ويمكن أن تشمل هذه العناصر ما يلي: وضع آليات للتحقق من المؤهلات التعليمية والكفاءة المهنية؛ ربط الاشتراطات المتعلقة بالامتحانات بمواضيع تتعلق بممارسة المهنة؛ وضع معايير للاعتراف بالمؤهلات الأجنبية تقوم على أساس المعادلة؛ وضع الاشتراطات بصورة مسبقة؛ إجراء اختبار ضرورة؛ وضع أحكام بشأن شفافية القواعد الإدارية/الإجرائية؛ الحاجة إلى إجراء الامتحانات المطلوبة على نحو عادل وعلى فترات متواترة بشكل معقول؛ إمكانية إجراء الامتحانات في البلد الأم أو بوسائل إلكترونية؛ الحاجة إلى ضمان فتح باب الاشتراك في الامتحانات أمام جميع المتقدمين المؤهلين (بمن فيهم الأجانب)؛ والاقتراح الداعي إلى أن تكون الرسوم متصلة مباشرة بالتكاليف الإدارية من دون أن تُستخدم بذاتها كحواجز.
  • La existencia de zonas industriales acreditadas ha atraído las inversiones extranjeras y representa una oportunidad sin precedentes para que los bienes producidos en esas zonas tengan acceso, libre de aranceles y sin cupos, a los mercados de los Estados Unidos y para invertir en emplazamientos competitivos, como la Zona Económica Especial de Aqaba.
    وقد أدى وجود المناطق الصناعية المؤهلة إلى جذب الاستثمارات الأجنبية، ويُعد فرصة غير مسبوقة لوصول السلع المنتجة في هذه المناطق، دون جمارك أو حصص، إلى أسواق الولايات المتحدة، والاستثمار في المجالات التنافسية، كالمنطقة الاقتصادية الخاصة في العقبة.